英语翻译是要忠实地把英文转换成中文(或者反过" />

五月激情久久_黄色国产_狠狠爱网址_av黄色在线观看_日韩a视频_一级少妇女片

欢迎您访问文学著作的翻译和编译有什么区别!

文学著作的翻译和编译有什么区别

更新时间:2021-06-11 12:47:21作者:admin2

编译是在翻译的基础上根据需要进行内容选择,选取一部分构成一篇文章;翻译多数是中英翻译,有一种语言转化为另一种语言,不加选择。
英语翻译是要忠实地把英文转换成中文(或者反过来),对翻译者两种语言的水平都要求很高,而且翻译过程还有大量查词典的体力活以确保译文准确。哪怕是很小的误译、偏差都可能造成严重后果。
相比之下,编译不必完全忠实于原文,只要从英文材料中根据自己的需要选取材料写成中文的文章就可以了。编译的应用更为广泛,可以用于撰写科普文章、学术报告、新闻报道、商务PPT等。
编译是按照自己的写作和编辑思路为主,可以收集多个来源的英文材料进行处理,取其精华去其废话,最后写出来的作品对于国内读者来说往往比翻译更容易阅读。
翻译做到“信、达、雅”的难度极高,忠于英文的话中文就难免别扭,通常只有专业人士、英语大神等少数人才能翻译得既准确传神又通俗易懂。因此,编译更适合大部分非专业人士进行。



扩展资料:

翻译的主要标准
翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁。一般来说,翻译的标准主要有两条:忠实和通顺。

1、忠实
是指忠实于原文所要传递的信息,也就是说,把原文的信息完整而准确地表达出来,使译文读者得到的信息与原文读者得到的信息大致相同。

2、通顺
是指译文规范、明白易懂,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。

参考资料来源:百度百科—翻译(信息转换与传播行为)

文学著作的翻译和编译有什么区别

主站蜘蛛池模板: 亚洲毛片 | 九色视频免费在线观看 | 91免费看片 | 黄色99| 一区二区三区国产在线观看 | 在线观看日韩视频 | 国产精品一二区 | 免费观看福利视频 | 91视频免费看. | 国产精品乱码久久久久久久 | 九九九热精品免费视频观看网站 | www.91视频com| 亚洲精品视频免费 | 国产三区在线播放 | 全部免费毛片在线播放 | 国产成人免费视频 | 中国一级毛片在线播放 | 免费看一区二区三区 | 91视频成人入口 | 小早川怜子一区二区的演员表 | 国产精品夜夜春夜夜爽久久小 | 91亚洲国产成人久久精品麻豆 | 国产96精品久久久 | 亚洲成人77777| 国产网址视频 | 99产精品成人啪免费网站 | 91精品国模一区二区三区 | 国产精品一区91 | 99热国 | 91亚洲国产成人久久精品麻豆 | 视频色黄色毛片 | 国产成人精品一区二区免费看京 | 国产视频一区二区三区四区五区 | 国产精品一区二区三区免费在线观看 | 97超碰在线久草超碰在线观看 | 国产精品永久久久久 | 天堂网亚洲 | 91麻豆精品国产91久久久资源速度 | 91re在线 | 亚洲精品国偷自产在线91正片 | 99产精品成人啪免费网站 |